<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Document xmlns="http://www.tdwg.org/2003/SDD_09" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.tdwg.org/2003/SDD_09 SDD_09_Infrastructure.xsd">
  <!-- REDUCED SAMPLE FOR REDUCED SCHEMA (INFRASTRUCTURE). Please read full sample document for further information -->
  <!--The 'GenerationMetadata' information refers to the last generator that created this document. It does not imply that the data have been authored in the named application. This information is intended mainly for debugging purposes, or to recognize errors produced by certain generators. -->
  <GenerationMetadata TimeStamp="2002-11-08T10:00:00" GeneratorName="n/a, handcrafted instance document" GeneratorVersion="38.4" GeneratorNotes="(c) G. Hagedorn, 2003" Routine="(optional information about within-application identifier or export routine/method)" TerminologyIsExcerpt="false" DescriptionIsExcerpt="false"/>
  <ProjectDefinition>
    <GloballyUniqueName>http://www.DiversityCampus.net/NS/MySchema</GloballyUniqueName>
    <Version>
      <Major>0</Major>
      <Minor>9</Minor>
      <Increment>17</Increment>
      <PublicationDate>2003-11-28</PublicationDate>
    </Version>
    <RevisionData>
      <Authors>
        <Agent ref="1" FirstContributionDate="2001-01-01T00:00:00Z" LastContributionDate="2003-12-01T15:35:00Z"/>
      </Authors>
      <Editors>
        <Agent ref="1"/>
        <Agent ref="2"/>
      </Editors>
      <Contributors>
        <Agent ref="3"/>
        <Agent ref="4"/>
      </Contributors>
      <InitiationDate>1999-08-13T00:00:00</InitiationDate>
      <LastRevisionDate>2003-11-05T00:00:00</LastRevisionDate>
      <RevisionStatus>Unrevised</RevisionStatus>
    </RevisionData>
    <!-- The default audience is used whenever the setup of the application has no other preference specified. The user interface of the application may then allow to choose a different audience/language available. -->
    <AudienceSpecificData>
      <Representation audience="en5">
        <Title>Flying Fishes of the world</Title>
        <Description>A digital field guide</Description>
        <Acknowledgement>The work was made possible by a grant from ...</Acknowledgement>
        <Disclaimer>Text</Disclaimer>
        <Rights>
          <CopyrightStatement>(c) 2002 Allmende Biological Research Station</CopyrightStatement>
          <CopyrightStatementLong>(c) 2002 Allmende Biological Research Station. All rights reserved. No part of this data may be....</CopyrightStatementLong>
          <UsageConditions>Can be freely used as long as ...</UsageConditions>
        </Rights>
        <GeographicalCoverage>Global</GeographicalCoverage>
        <TaxonomicCoverage>Flying Fishes (Exocoetidae)</TaxonomicCoverage>
      </Representation>
      <Representation audience="de5">
        <Title>Fliegende Fische der Welt</Title>
        <Rights>
          <CopyrightStatement>(c) 2002 Allmende Biologische Forschungsstation</CopyrightStatement>
          <UsageConditions>Die Daten dürfen frei verwendet werden, solange ...</UsageConditions>
        </Rights>
        <GeographicalCoverage>Weltweit</GeographicalCoverage>
        <TaxonomicCoverage>Fliegende Fische (Exocoetidae)</TaxonomicCoverage>
      </Representation>
    </AudienceSpecificData>
    <ApplicationData>
      <!-- Application specific information is placed in this collection of Application elements. Recommendation: Each application may read out its own information. Any other target information present should be preserved and output when a new document is generated. This is designed to support itempotent round tripping data between two applications. This implies that no dependency between, settings, descriptions, and the terminology setting should be relied upon. -->
      <Application name="LucID" version="2.1">
        <SomeElement>only for LucID</SomeElement>
        <x2>123</x2>
      </Application>
      <Application name="http://www.DiversityCampus.net/DiversityDescriptions">
        <ReportDefinitions>
          <ToHTML name="default">sdij324,234,,4565,,4,6456,,567,,567</ToHTML>
        </ReportDefinitions>
      </Application>
      <Application name="www.efgblade.cs.umb.edu">
        <Text>Text</Text>
      </Application>
    </ApplicationData>
    <SourcePublication ref="111"/>
    <!-- (= optional reference if information in project came entirely from a single publication) -->
    <!-- Discussion whether to add: <GeographicalStdCoverage>no,se,fi,nl,de</GeographicalStdCoverage> -->
    <WebAddress>http://160.45.63.11/Projects/TDWG-SDD</WebAddress>
    <HistoryWebAddress>http://160.45.63.11/Projects/TDWG-SDD/Minutes/TDWG-SDD-Minutes.html</HistoryWebAddress>
    <Icon ref="123"/>
    <Audiences defaultaudience="en5">
      <!-- unlimited number of elements . The key values are arbitrary but recommended to take the form "languagecode + expertiselevel + letter to distinguish variants". For each (linguistic) audience defined here, labels, wordings and perhaps other elements may be defined differently throughout the rest of the instance document (as referenced by audience="xx") -->
      <!-- ExpertiseLevel should be 0 to 5. Recommendations for interpreting and choosing the expert level:
 0 = unspecifed Expertise level (not known or defined, used esp. when exporting legacy data from databases, DELTA, etc.
 1 = elementary school (year 1 to 6)
 2 = middle school (year 7 to 10)
 3 = high school (year 11 above) and general public (trying to avoid any specialized terminology or jargon)
 4 = university students or (partly) trained personnel (using terminology, but avoiding or explaining problematic terminology)
 5 = experts (using the full range of terminology) -->
      <Audience audiencekey="en" lang="en" ExpertiseLevel="0">
        <LabelText>English</LabelText>
        <Description>English vocabulary (undefined expertise level of audience)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de" lang="en" ExpertiseLevel="0">
        <LabelText>Deutsch</LabelText>
        <Description>Deutsch (erforderliches Fachwissen unbekannt, wurde nicht definiert)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="fr" lang="en" ExpertiseLevel="0">
        <LabelText>Français</LabelText>
        <Description>(@To be translated from English!)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="es" lang="en" ExpertiseLevel="0">
        <LabelText>Español</LabelText>
        <Description>(@To be translated from English!)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en1" lang="en" ExpertiseLevel="1">
        <LabelText>Schoolchildren (ca. grade 1 to 6)</LabelText>
        <Description>Vocabulary simplified as much as possible for schoolchildren (elementary school or ca. below 7th grade)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en1a" lang="en-us" ExpertiseLevel="1">
        <LabelText>Schoolchildren US West coast (ca. grade 1 to 6)</LabelText>
        <Description>Vocabulary simplified as much as possible for schoolchildren (elementary school or ca. below 7th grade)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en1b" lang="en-us" ExpertiseLevel="1">
        <LabelText>Schoolchildren US East coast (ca. grade 1 to 6)</LabelText>
        <Description>Vocabulary simplified as much as possible for schoolchildren (elementary school or ca. below 7th grade)</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de1" lang="de" ExpertiseLevel="1">
        <LabelText>Schulkinder (ca. 1. bis 6. Schuljahr)</LabelText>
        <Description>Die verwendeten Ausdrücke wurden so einfach wie möglich gehalten um Schulkindern bis ca. einschließlich der sechster Klasse den Zugang zu erleichtern.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en2" lang="en" ExpertiseLevel="2">
        <LabelText>Schoolchildren (ca. grade 7 to 10)</LabelText>
        <Description>Where possible, the vocabulary is simplified for schoolchildren (7th to 10th grade).</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de2" lang="de" ExpertiseLevel="2">
        <LabelText>Schulkinder (ca. 7. bis 10. Schuljahr)</LabelText>
        <Description>Die verwendeten Ausdrücke werden so einfach wie möglich gehalten um Schulkindern ca. zwischen der siebten und zehnten Klasse den Zugang zu erleichtern.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en3" lang="en" ExpertiseLevel="3">
        <LabelText>General public</LabelText>
        <Description>General public and high school (year 11 above). This setting tries to avoid specialized terminology or jargon.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de3" lang="de" ExpertiseLevel="3">
        <LabelText>x</LabelText>
        <Description>Diese Einstellung wendet sich an interessierte Amateure und Schülerinnen und Schüler ab der 11. Klasse. Auf spezialisierte Fachausdrücke wird nach Möglichkeit verzichtet.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en4" lang="en" ExpertiseLevel="4">
        <LabelText>University students</LabelText>
        <Description>This setting is intended for university students or (partly) trained personnel. It uses advanced terminology, but attempts to avoid or explain problematic terminology.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de4" lang="de" ExpertiseLevel="4">
        <LabelText>Studenten (Hochschule)</LabelText>
        <Description>Terminologie für Hochschulstudenten der ersten Semester oder trainiertes Personal. Fortgeschrittene Terminologie wird verwendet, aber problematische Fachausdrücke werden vermieden oder erläutert.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="en5" lang="en" ExpertiseLevel="5">
        <LabelText>Experts</LabelText>
        <Description>This setting uses the full scope of expert terminology.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="de5" lang="de" ExpertiseLevel="5">
        <LabelText>Experten</LabelText>
        <Description>Beschreibungen unter Verwendung des vollständigen Fachvokabulars.</Description>
      </Audience>
      <Audience audiencekey="fr5" lang="fr" ExpertiseLevel="5">
        <LabelText>expert</LabelText>
      </Audience>
    </Audiences>
  </ProjectDefinition>
  <!--Note that entities/resource ideally are thought to be excerpts from other sources. They only define linking information required by terminology or descriptions! -->
  <Resources>
    <Agents>
      <Agent key="1">
        <ExternalID>http://www.bba.de/PS/Gregor.Hagedorn</ExternalID>
        <FreeFormDescription>Gregor Hagedorn</FreeFormDescription>
        <LastName>Hagedorn</LastName>
        <FirstNames>Gregor Maria</FirstNames>
        <Homepage>http://www.diversitycampus.net/people/hagedorn</Homepage>
      </Agent>
      <Agent key="2">
        <FreeFormDescription>Bob Morris</FreeFormDescription>
        <LastName>Morris</LastName>
        <FirstNames>Robert</FirstNames>
        <Homepage>http://www.cs.umb.edu/efg</Homepage>
      </Agent>
      <Agent key="3">
        <FreeFormDescription>Kevin Thiele</FreeFormDescription>
        <LastName>Thiele</LastName>
        <FirstNames>Kevin</FirstNames>
      </Agent>
      <Agent key="4">
        <FreeFormDescription>Bryan Heidorn</FreeFormDescription>
        <LastName>Heidorn</LastName>
        <FirstNames>Bryan</FirstNames>
      </Agent>
    </Agents>
    <Publications>
      <Publication key="111">
        <FreeFormDescription>Author, X (2000). Short Citation, including journal or publisher.</FreeFormDescription>
      </Publication>
      <Publication key="112">
        <ExternalID>http://some.service.net/providing/bibliographic.data</ExternalID>
        <FreeFormDescription>Gee, X. &amp; Haa, Y. (2003). How to be happy in five minutes. Instant Gratifications, Palm Beach.</FreeFormDescription>
        <ApplicationData>
          <Application name="x">
            <Data>Applications may store additional data at the resource connectors.</Data>
          </Application>
        </ApplicationData>
      </Publication>
    </Publications>
    <MediaResources>
      <MediaResource key="123">
        <ExternalID>http://sdfkjsdf.fksdf.edu/x.gif</ExternalID>
        <FreeFormDescription>xxx</FreeFormDescription>
        <Type>Image</Type>
      </MediaResource>
      <MediaResource key="124">
        <ExternalID>http://xxx.edu/birdsong.mp3</ExternalID>
        <FreeFormDescription>yyy</FreeFormDescription>
        <ApplicationData>
          <Application name="x">
            <SomeElement/>
          </Application>
        </ApplicationData>
        <Type>Audio</Type>
      </MediaResource>
      <MediaResource key="125">
        <ExternalID>www.xxx.org/img/Melampsora_evonymi-caprearum.png</ExternalID>
        <FreeFormDescription>Melampsora evonymi-caprearum</FreeFormDescription>
        <ApplicationData>
          <Application name="x"/>
        </ApplicationData>
        <Type>Image</Type>
        <!-- Caption is optional, missing from the earlier examples! -->
        <Caption>
          <Representation audience="fr5">
            <Text>
              <taxon>Melampsora evonymi-caprearum</taxon>
              <taxonauthor>Kleb.</taxonauthor>, stade II sur <taxon>Salix caprea</taxon>
              <taxonauthor>L.</taxonauthor>
            </Text>
          </Representation>
          <Representation audience="de5">
            <Text>
              <taxon>Melampsora evonymi-caprearum</taxon>
              <taxonauthor>Kleb.</taxonauthor>, Sporenstadium II auf <taxon>Salix caprea</taxon>
              <taxonauthor>L.</taxonauthor>
            </Text>
          </Representation>
          <Representation audience="en5">
            <Text>
              <taxon>Melampsora evonymi-caprearum</taxon>
              <taxonauthor>Kleb.</taxonauthor>, spore stage II on <taxon>Salix caprea</taxon>
              <taxonauthor>L.</taxonauthor>
            </Text>
          </Representation>
        </Caption>
        <!-- Optionally Resources may be included rather than referencens through URIs. -->
        <EncodedData>R0lGODlhcgGSALMAAAQCAEMmCZtuMFQxDS8b</EncodedData>
      </MediaResource>
    </MediaResources>
  </Resources>
</Document>
